Ministry of Economic Development Home
Trade marks. Protect brands, identity & logos.
Document Actions

3. Contrary to law

Note: This is the print view with all the Document pages on one page. The paginated version is available here, if you prefer that.

3.1 Use that is contrary to New Zealand law

Section 17(1)(b) prohibits the registration of a trade mark where the use of that trade mark is “contrary to New Zealand law”.

The use of a trade mark is “contrary to New Zealand law” where that use is in breach of a specific piece of New Zealand legislation.

Examiners should only raise concerns under this part of section 17(1)(b) of the Act where the use of the mark would result in a clear breach of an Act of Parliament.

When considering whether the use of a trade mark would be “contrary to New Zealand law”, examiners should consider:

  • Whether the trade mark consists of or contains matter the use of which is prohibited by a particular piece of legislation.

    The following pieces of legislation, for example, prohibit the use of certain     types of matter:

    • The Geneva Conventions Act 1958.
    • The Flags, Emblems, and Names Protection 1981.
  • Whether a court decision has issued in respect of the trade mark which establishes the illegality of its use under a particular piece of legislation.

For example, a court decision may have issued wherein the court found that the use of the mark contravenes the Fair Trading Act 1986.

Of the two possibilities listed above, examiners are most likely to raise concerns that the use of a mark would be “contrary to New Zealand law” where the mark consists of or contains matter whose use is prohibited by a particular piece of legislation.


3.1.2 The Geneva Conventions Act 1958

Section 8(1) of The Geneva Conventions Act 1958 provides that:


Subject to the provisions of this section, it shall not be lawful for any person, without the authority of the Minister of Defence or a person authorised by him in writing to give consent under this section, to use for any purpose whatsoever any of the following emblems, designations, designs, or wordings, that is to say:

  1. The emblem of a red cross with vertical and horizontal arms of the same length on, and completely surrounded by, a white ground, or the designation ”Red Cross'” or “Geneva Cross”:
  2. The emblem of a red crescent moon on, and completely surrounded by, a white ground, or the designation “Red Crescent”:
  3. The following emblem in red on, and completely surrounded by, a white ground, that is to say, a lion passing from right to left of, and with its face turned towards, the observer, holding erect in its raised right forepaw a scimitar, with, appearing above the lion's back, the upper half of the sun shooting forth rays, or the designation “Red Lion and Sun”:
  4. Any design consisting of a white or silver cross with vertical and horizontal arms of the same length on, and completely surrounded by, a red ground, being the heraldic emblem of the Swiss Confederation, or any other design so nearly resembling that design as to be capable of being mistaken for that heraldic emblem:
  5. Any design or wording so nearly resembling any of the emblems or designations specified in the foregoing provisions of this subsection as to be capable of being mistaken for, or, as the case may be, understood as referring to, one of those emblems.

 [image] Red Cross and Red Crescent. [image] Red Lion and Sun.  
 Red Cross & Red Crescent
 Red Lion and Sun
   
  [image] Heraldic emblem of the Swiss Confederation.
  Heraldic emblem of the Swiss Confederation

 

3.1.2.1 Marks containing a Geneva cross device

Where a mark contains a device of a cross with vertical and horizontal arms of the same length,9 or contains the words RED CROSS or GENEVA CROSS, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to sections 8(1)(a), 8(1)(d) and 8(1)(e) of the Geneva Conventions Act 1958.

The applicant may be able to overcome the examiner’s concerns by agreeing to the entry of a “red cross” condition on the register, namely:

It is a condition of registration that the mark shall not be used with the cross device appearing thereon in red on a white ground, or in white or silver on a red ground, or in any similar respective colour or colours.



Footnote

9 The examiner should only raise concerns if the mark is (a) not limited as to colour; or (b) limited as to colour, with the cross being red on a white ground, or similar colours; or (c) limited as to colour, with the cross being white or silver on a red ground, or similar colours.


 

3.1.2.2 Marks containing a crescent moon device

Where a mark contains a device of a crescent moon,10 or contains the words RED CRESCENT, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to sections 8(1)(b) and 8(1)(e) of the Geneva Conventions Act 1958.

The applicant may be able to overcome the examiner’s concerns by agreeing to the entry of a “red crescent” condition on the register, namely:

It is a condition of registration that the mark shall not be used with the crescent device appearing thereon in red on a white ground, or in any similar respective colour or colours.

 


Footnote

10 The examiner should only raise concerns if the mark is (a) not limited as to colour; or (b) limited as to colour, with the crescent moon being red on a white ground, or similar colours.


 

3.1.2.3 Marks containing a lion and sun device

Where a mark contains a device of a lion and a sun similar to that described in section 8(1)(c) of the Geneva Conventions Act 1958, or contains the words RED LION AND SUN, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to sections 8(1)(c) and 8(1)(e) of the Geneva Conventions Act 1958.


3.1.3 The Police Act 1958

Section 51A(1) of the Police Act 1958 states:

Every person, other than a member of the Police, commits an offence who uses –

(a) Any … other article, to which this section applies; or

(b) Any … article, that closely resembles any … other article to which this section applies –

in circumstances likely to lead any person to believe that the user is a member of the Police.


Section 51A(2) of the Police Act 1958 states:

Every person commits an offence who uses –

(a) Any … other article, to which this section applies; or

(b) Any … article, that closely resembles any … other article to which this section applies, -

without the prior approval of the Commissioner.

Regulation 31 of the Police Regulations 1992 states that section 51A of the Act applies to the Police crest and badge, as shown below.

[image] Police Crest and Badge.

Where a mark contains the Police crest and badge, and where the applicant is not the New Zealand Police, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to section 51A of the Police Act 1958.


3.1.4 The Commonwealth Games Symbol Protection Act 1974

Section 3 of the Commonwealth Games Symbol Protection Act 1974 prohibits the use of the following unless consent has been obtained from the Minister of Internal Affairs or the circumstances set out in section 3(3) of the Commonwealth Games Symbol Protection Act 1974 apply:

  • The official symbol of the Xth British Commonwealth Games;
  • Any mark, emblem or design that so nearly resembles the official symbol of the Xth British Commonwealth Games as to be likely to deceive.


The official symbol of the Xth British Commonwealth Games is shown below.


[image] Official symbol of the Xth British Commonwealth Games.

Where a mark consists of or contains the official symbol of the Xth British Commonwealth Games or a representation so nearly resembling it as to be likely to deceive, and where it appears that the circumstances set out in section 3(3) of the Commonwealth Games Symbol Protection Act 1974 do not apply, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to section 3 of the Commonwealth Games Symbol Protection Act 1974.


3.1.5 The Flags, Emblems, and Names Protection Act 1981

The title of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 states that the purpose of that Act is:

To declare the New Zealand Ensign to be the New Zealand Flag and to make provision relating to its use and to the use of certain other flags, and to make better provision for the protection of certain names and emblems of Royal, national, international, commercial, or other significance.

Section 21(2) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 states:

Where any Act provides for the registration of any emblem, then, notwithstanding anything in that Act, the registering authority shall not register any emblem on the application of any person if the use of that emblem by that person would constitute an offence against any of the provisions of this Act.

Sections 12 –14, 16 - 17 and 19 - 20A of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 are directly relevant to the registrability of trade marks under section 17(1)(b) of the Trade Marks Act 2002, as these sections prohibit the use of certain words, names, representations and emblems unless certain exceptions apply.

Where a mark contains any of the items whose use is prohibited under the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to the relevant section(s) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981.

 

3.1.5.1 Royal or vice-regal emblem

Section 12 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of certain Royal and vice-regal emblems if:

  • The manner of the use is such that any person is likely to believe that the use has the “authority, sanction, approval, appointment or patronage of” the Queen or the Governor-General; and
  • The use has not been authorised by the Queen or the Governor-General.


Section 12 covers the following:

  • Any representation of the Coat of Arms of Her Majesty or any other member of the Royal family;
  • Any representation of any Royal crown, Royal coronet, Royal cypher or Royal badge;
  • Any representation of the Royal Standard or the Sovereign’s personal flag for New Zealand;
  • Any representation of the Governor-General’s flag;
  • Any representation that so closely resembles any of the above as to be likely to cause any person to believe that it is that thing.
[image] The Royal Coat of Arms.   [image] The Royal crown.
The Royal Coat of Arms   The Royal Crown
     
[image] The Queen’s New Zealand Standard.   [image] The Governor-General’s Flag.
The Queen's New Zealand Standard   The Governor-General's Flag

 

3.1.5.2 State emblems

Section 13 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of certain state emblems if:

  • The manner of the use is such that any person is likely to believe that the use has the “authority, sanction, approval, appointment or patronage of” the government, or of any Minister of the Crown, or of any government department; and
  • The use is not authorised by or under any other Act; and
  • The prior written consent of the Minister has not been obtained; and
  • The use is not by an officer of the Crown acting in the course of his official duties.


Section 13 covers the following:

  • Any representation of the Coat of Arms of New Zealand;
  • Any representation of the Seal of New Zealand;
  • Any representation of any emblem or official stamp of any government department;
  • Any representation that so closely resembles any of the above as to be likely to cause any person to believe that it is that thing.

[image] New Zealand Coat of Arms.

 

3.1.5.3 Words that suggest royal or government patronage

11Section 14(3)(a) of the Flags, Emblems and Name Protection Act 1981 prohibits the use of the word “royal” unless the Governor-General’s consent has been obtained.

There are three exceptions. Consent from the Governor-General is not required if:

  • The use of the word “royal” is expressly authorised by or under any other Act; or
  • The word “royal” comprises the whole or part of the proper name of any town, road or other place, and that place name is used in full; or
  • The word “royal” is the surname of the person engaging in the business, trade or occupation, or of a foundation member of the applicant association.

Where a concern is raised and none of the above exceptions apply, the applicant may request that the Office applies for consent for the use of the word “royal” on their behalf. This will only be done once there are no other outstanding concerns with the trade mark application

Before applying for consent from the Governor-General to the use of the word “royal” on behalf of the applicant, the Office will ask the applicant for the following information:

  • A company profile of the applicant’s business that explains what they do; and
  • A history of the applicant’s business; and
  • A copy of a recent annual report of the applicant’s business (where applicable).

Once this documentation has been received, the Office will apply on behalf of the applicant to the Ministry for Culture and Heritage requesting them to provide advice as to whether the application is acceptable and whether they recommend the Governor-General permit the use of the word “royal” within the applicant’s trade mark in terms of section 14 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981.

Once consent is obtained from the Governor-General, the concern under section 17(1)(b)(1) of the Act will be withdrawn.

Section 14(3)(b) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of the word GOVERNMENT unless:

  • The use of the word GOVERNMENT is expressly authorised by or under any other Act; or
  • The use of the word GOVERNMENT has been expressly authorised by the Minister of Internal Affairs; or
  • The word GOVERNMENT comprises the whole or part of the proper name of any town, road or other place, and that place name is used in full; or
  • The word GOVERNMENT is the surname of the person engaging in the business, trade or occupation.

Section 14(3)(c) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of any other word or statement that claims or implies the patronage of Her Majesty, any other member of the Royal Family, the Governor-General, the House of Representatives, the Government, a Minister of the Crown or any government department, unless:

  • The use of the word or statement in question is expressly authorised by or under any other Act; or
  • The use of the word or statement in question has been expressly authorised by the relevant person; 12 or
  • The word or statement in question comprises the whole or part of the proper name of any town, road or other place, and that place name is used in full; or
  • The word or statement in question is the surname of the person engaging in the business, trade or occupation.

Section 14(3)(d) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of any word or statement that claims or implies connection with any society or body incorporated by Royal Charter, unless:

  • The use of the word or statement in question is expressly authorised by or under any other Act; or
  • The word or statement in question comprises the whole or part of the proper name of any town, road or other place, and that place name is used in full; or
  • The word or statement in question is the surname of the person engaging in the business, trade or occupation.

 


Footnotes

11 Practice Guideline Amendment 2008/03, IPONZ Newsletter, February 2008.

12 See sections 14(4)(a)(ii)-(vi) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981.


 

3.1.5.4 Names or emblems of the United Nations

Section 16(1) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of the following unless the use has been authorised by the Secretary-General of the United Nations:

  • The name of the United Nations;
  • The emblem of the United Nations;
  • Any word or words that incorporate the name of the United Nations;
  • Any word or words that incorporate any abbreviation or variation of the name of the United Nations.

Section 16(3) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of any name or emblem in contravention of a notice that has been given under section 16(2) of the same Act. Such notices include the notices specified in Part B of Schedule 2 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981.

The contents of Part B of Schedule 2 are set out below

Title and reference
Content

Prohibition of Use of Emblem, Official Seal, or Name of the World Health Organisation

Gazette, 1950, at page 8

Prohibits the use of the following unless authorisation has been obtained from the Director-General of the World Health Organisation:

The emblem and seal of the World Health Organisation;

The name of the World Health Organisation;

Any abbreviation or variation of that name;

Any word(s) that incorporate that name, abbreviation or variation.

The ICAO Official Emblem and Seal Notice 1958

 

Gazette, 1958, at page 174

Prohibits the use of:

The emblem of the International Civil Aviation Organisation;

The seal of the International Civil Aviation Organisation.

The International Atomic Energy Agency Name and Emblem Notice 1961

 

SR 1961/93

Prohibits the use of:

The name of the International Atomic Energy Agency (IAEA);

The official emblem and seal of the IAEA;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the IAEA.

The International Criminal Police Organisation Name Notice 1962

 

SR 1962/69

Prohibits the use of:

The name of the International Criminal Police Organisation;

The word INTERPOL;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the International Criminal Police Organisation.

 

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation Name and Emblem Notice1966

 

SR 1966/12

Prohibits the use of:

The name of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO);

The word UNESCO;

The official emblem and seal of UNESCO;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to UNESCO.

The World Bank Group Names and Emblems Notice 1966

 

SR 1966/13

Prohibits the use of:

The name of the International Bank for Reconstruction and Development;

The name WORLD BANK;

The official emblem or seal of the International Bank for Reconstruction and Development;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the International Bank for Reconstruction and Development;

The name of the International Finance Corporation;

The official emblem and seal of the International Finance Corporation;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the International Finance Corporation;

The name of the International Development Association;

The official emblem and seal of the International Development Association;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the International Development Association.

The World Meteorological Organisation Name and Emblem Notice 1968

 

SR 1968/126

Prohibits the use of:

The name of the World Meteorological Organisation;

The official emblem of the World Meteorological Organisation;

Any other name, word, seal, emblem or device having reference in any way to the World Meteorological Organisation.


3.1.5.5 ANZAC

Section 17 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of:

  • The word ANZAC;
  • Any word that so closely resembles the word ANZAC as to be likely to deceive or mislead any person.

It is an offence to use the word ANZAC, or any other word that so closely resembles the word ANZAC as to be likely to deceive or mislead any person, in contravention of an order made under section 17(1) of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981. The notices specified in Part C of Schedule 2 are deemed to be orders made under section 17(1) of that Act.

The contents of Part C of Schedule 2 are set out below.


Title and reference Content

Prohibiting the Use of the Word “ANZAC”


Gazette, 1916, at page 289

Prohibits the use of the word ANZAC in connection with any trade or business.

Amending Notice as to the Use of the word “ANZAC”


Gazette, 1916, at page 3765

Allows the use of the word ANZAC in certain circumstances, but only provided the word is not used as, or for the purposes of, a trade mark.


3.1.5.6 Girl Guides Association

Section 19 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of the following unless that use has been authorised by the Girl Guides Association:

  • The name GIRL GUIDES ASSOCIATION;
  • The names, designations and badges specified in Part D of Schedule 2.

The contents of Part D of Schedule 2 are set out below.


Title and reference Content

Protection of Names, Badges, &c, of Girl Guides Association


Gazette, 1931, at page 1542

Prohibits the use of:

GIRL GUIDES ASSOCIATION;

BROWNIE;

GIRL GUIDE;

SEA GUIDE;

SEA RANGER;

RANGER GUIDE;

AIR GUIDE;

AIR RANGER;

LONE GUIDE;

POST GUIDE;

GUIDER;

BROWN OWL;

TAWNY OWL;

EAGLE OWL;

LAUGHING OWL.

(Also prohibits the use of various cloth and metal badges, belt buckles and brooches.)


3.1.5.7 "Toc H" and the button-badge of Toc-H

Section 19 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of the following unless that use has been authorised by Toc H, Incorporated:

  • The name “Toc H”;
  • The button-badge of Toc H (see the description in the Gazette, 1939, at page 2012).

 

3.1.5.8 Commercial words and names

Section 20 of the Flags, Emblems and Names Protection Act 1981 prohibits the use of certain commercial words and names unless the use is expressly authorised:

  • By or under any other Act; or
  • By the Governor-General by Order in Council.

Section 20 covers the following words and names:

  • DSIR;
  • Department of Scientific and industrial research;
  • Ruakura;
  • Wheat Research Institute;
  • New Zealand Soil Bureau;
  • New Zealand Oceanographic Institute;
  • Soil Conservation Centre;
  • Physics and Engineering Laboratory;
  • Institute of Nuclear Sciences;
  • Dominion Physical Laboratory;
  • NECAL;
  • NZGS;
  • Animal Research Laboratory;
  • Agricultural Research Centre;
  • Management Consultancy Services;
  • MAF;
  • New Zealand Communicable Disease Centre;
  • Any word or name that so closely resembles any of the above as to be likely to deceive or mislead any person.

Historic text

 

3.1.6 The Plant Variety Rights Act 1987

Section 17(7) of the Plant Variety Rights Act 1987 states:

The sale under the denomination of a protected variety of reproductive material of some other variety constitutes an infringement of the rights under this section of the grantee of that protected variety, unless the groups of plants to which those varieties belong are internationally recognised as being distinct for the purposes of denomination.

Pursuant to section 17(7) of that Act, the sale of reproductive plant material under a denomination that denotes a protected plant variety infringes the rights of the grantee of that protected variety, unless one of two scenarios applies:

  • The reproductive plant material concerned belongs to the plant variety that the denomination denotes; or
  • The two classes of plants are internationally recognised as being distinct for the purposes of denomination.13

Section 37(3)(b) of the Plant Variety Rights Act 1987 states:

Every person selling material of a variety who falsely represents … that the material is material of some other variety (being a variety that is a protected variety or a variety in respect of which an application has been made) … commits an offence.

It is clear from section 17(7) and section 37(3)(b) of the Plant Variety Rights Act 1987 that it is an offence for any person to sell material of a plant variety under a protected denomination that does not denote that plant variety, unless the variety that is being sold is from a group of plants that is internationally recognised as being distinct for the purposes of denomination from the group of plants that the protected denomination denotes.

Where the following circumstances apply, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to sections 17(7) and 37(3)(b) of the Plant Variety Rights Act 1987:

  • The mark consists of or contains the denomination pertaining to a plant variety in respect of which a grant has been made under the Plant Variety Rights Act 1987;
  • The grant in question is still in force;14
  • The trade mark application is in class 31 in respect of plants or plant material;15
  • The trade mark specification is not limited only to plant material that belongs to the protected plant variety that the denomination denotes; and
  • The trade mark specification covers plant material from a group of plants that is not internationally recognised as being distinct for the purposes of denomination from the group of plants that the protected denomination denotes.

The examiner should also raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(a) of the Act, as the use of the mark would be likely to deceive or cause confusion.16

In response to the examiner’s concerns the applicant may request that the specification be limited to only plant material that belongs to the protected plant variety that the denomination denotes. Should the applicant agree to limit the specification in this way, however, concerns will then be raised that the mark lacks distinctive character and therefore is not registrable under section 18 of the Act.17

Alternatively, the applicant may overcome the examiner’s concerns by limiting the specification so that it covers only plant material from a group of plants that is internationally recognised as being distinct for the purposes of denomination from the group of plants that the protected denomination denotes.

Example:

The applicant applies to register as a trade mark a plant variety denomination that denotes a protected variety of rose, in respect of the specification “plants, including vegetables”. The applicant subsequently requests that the specification be limited to “pumpkins”.



Footnotes

13 In most cases, each genus is regarded as a separate denomination class. For example, the genus Rosa (rose) is a denomination class.

14 Where the grant in question is not still in force, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(a) of the Act, as the use of the mark would be likely to deceive or cause confusion. See ‘Marks containing a denomination pertaining to a plant variety’, under ‘Section 17(1)(a) – Deception or Confusion’, above, for more information.

15 Plant material includes all parts of the plant, including seeds, fruits, flowers, vegetables and vegetative matter.

16 See ‘Marks containing a denomination pertaining to a plant variety’ under ‘Deception or Confusion’, above for more information.

17 As a plant variety denomination serves to distinguish plants of a particular variety from plants of other varieties, it is incapable of distinguishing trade origin. In light of this, where a mark consists of a plant variety denomination, and where the application is in respect of class 31 goods that encompass the plant variety in question, the examiner should raise concerns that the mark lacks distinctive character and is therefore not registrable under sections 18(1)(b), 18(1)(c) and 18(1)(d) of the Act.


 

3.1.7 The Racing Act 2003

Section 24(1) of the Racing Act 2003 prohibits the use of:

  • Any name calculated to suggest connection with, or endorsement by, the New Zealand Racing Board or a racing code;
  • Any name containing the words:
    • New Zealand Racing Board;18
    • Totalisator Agency Board;19
    • TAB;20
    • Racing Conference;21
    • New Zealand Thoroughbred Racing;22
    • Trotting Conference;23
    • Harness Racing New Zealand;24
    • New Zealand Greyhound Racing Association.25

Where a mark contains any of the above, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to section 24(1) of the Racing Act 2003.

It should be noted, however, that nothing in section 24 prevents a racing club from having or using a name containing the word or words “racing”, “thoroughbred racing”, “harness racing”, “trotting”, or “greyhound racing” in any form except those specified above.26



Footnotes

18 Unless the user of the name is the New Zealand Racing Board.

19 Unless the user of the name is the New Zealand Racing Board.

20 Unless the user of the name is the New Zealand Racing Board.

21 Unless the user of the name is New Zealand Thoroughbred Racing Incorporated.

22 Unless the user of the name is New Zealand Thoroughbred Racing Incorporated.

23 Unless the user of the name is Harness Racing New Zealand Incorporated.

24 Unless the user of the name is Harness Racing New Zealand Incorporated.

25 Unless the user of the name is the New Zealand Greyhound Racing Association (Incorporated).

26 Section 24(8) of the Racing Act 2003.


 

3.1.8 Section 186(1)(a) of the Trade Marks Act 2002

Section 186(1)(a) of the Trade Marks Act 2002 states:

Every person commits an offence who represents that -

(a) a sign, or the whole or a part of a trade mark, is a registered trade mark when it is not.

Where a person uses the ® symbol on a trade mark, that person represents that the trade mark is a registered trade mark.

Where an application has been filed in respect of a mark that contains the ® symbol, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to section 186(1)(a) of the Trade Marks Act 2002.

The applicant will overcome the examiner’s concerns by agreeing to delete the ® symbol from the mark. In some instances the applicant will be required to forward a new representation of the mark that does not contain the ® symbol. In other instances it may be possible for IPONZ to delete the ® symbol from the representation that was filed with the application.


3.1.9 Major Events Management Act 2007

27The Major Events Management Act 2007 introduces a number of obligations for the Commissioner of Trade Marks, details of which are set out below.

The term “emblem” is defined in section 4 of the Major Events Management Act 2007 as meaning:

…an identifying device, seal, indicium, image, mark, trade mark, badge, symbol, design, logotype, or sign; and includes any printed or other visual representation of the emblem –

(a) on a flag, banner, sign, or other printed or written material; or

(b) made by way of a pictorial representation or other visual image; or

(c) made in any other manner



Footnote

27 Practice Guideline amendment implemented 16 December 2008


 

3.1.9.1 Major event words and emblems

Part 2 of the Major Events Management Act 2007 provides for protection of words and emblems that are likely to be associated with events that have been declared a “major event” by Order in Council.

Section 15(1) of the Major Events Management Act 2007 provides that the Commissioner of Trade Marks must not register an emblem if the use of that emblem by that person would breach section 10.

Section 10 of the Major Events Management Act 2007 provides, subject to certain exceptions, that:

  1. No person may, during a major event’s protection period, make any representation in a way likely to suggest to a reasonable person that there is an association between the major event and -

  1. goods or services; or

  2. a brand of goods or services; or

  3. a person who provides goods or services.


Section 11 of the Major Events Management Act 2007 states that a Court may presume a representation is in breach of section 10 if it includes any of the following (even if words such as “unauthorised” or “unofficial” are used):

  1. a major event emblem; or

  2. a major event word or major event words; or

  3. a representation that so closely resembles a major event emblem, a major event word, or major event words as to be likely to deceive or confuse a reasonable person.


Where the following circumstances apply, the examiner should therefore raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Trade Marks Act 2002, with reference to section 15 of the Major Events Management Act 2007:

  • The mark consists of or includes an emblem and/or word that has been declared a major event emblem or major event word, or so closely resembles a major event emblem, word, or words as to be likely to deceive or confuse a reasonable person;

  • The application for registration was filed during the major event's protection period or the application for registration was filed before the start of the protection period but is not registered at the start of the protection period28;

  • Use of the mark is not covered by one of the relevant exceptions in section 12 of the Major Events Management Act 2007 namely:

  • The applicant for the mark is, or has the written authorisation of, the major event organiser as specified in the Order in Council;

  • The word or emblem comprises the whole or part of:

  1. the proper name of any town or road or other place in New Zealand; or

  2. the legal or trade name of the person making the representation; or

  3. an existing registered trade mark


The examiner should also consider whether use of the mark would be likely to deceive or cause confusion. For example, if use of the mark may imply sponsorship, permission or approval by the major event organiser an objection may be relevant under section 17(1)(a) of the Act.29



Footnotes

28 See section 15(2) of the Major Events Management Act 2007.


29
See ‘Suggestion of Endorsement of License’ under ‘Deception or Confusion’, above for more information.



3.1.9.1.1 Major Events Management (Rugby World Cup 2011) Order 2007

The Rugby World Cup 2011 was declared to be a major event, of which the major event organiser is Rugby World Cup Limited, pursuant to section 7 of the Major Events Management Act 2007 with effect on 28 September 2007.

The Major Event Emblems and Words (Rugby World Cup 2011) Order 2008 came into force on 11 September 2008. That Order provides that the protection period for the Rugby World Cup 2011 is from 11 September 2008 ending on 21 November 2011.

Schedules 1 and 2 of the Order respectively set out the emblems and words which are declared to be major event emblems and words for the protection period of the Rugby World Cup 2011.


 

Schedule 1 of the Order states:

The major event emblems are as depicted below, or as depicted below but in a different colour or, where the emblems depicted include words or letters, without any of those words or letters.


 

New tournament primary mark

[image] New tournament primary mark.


Old tournament event mark

 

[image] Old tournament event mark.

 


New tournament primary mark

[image] New tournament primary mark.


Old tournament event mark

 

[image] Old tournament event mark.

 


New tournament event mark
 

[image] New tournament event mark.

 


The Webb Elliss Cup device
 

[image] The Webb Ellis Cup device.

 

New tournament event mark

 

[image] New tournament event mark.

 


The Webb Ellis Cup image - front

 

[image] The Webb Ellis Cup image - front.

 

Old tournament primary mark

 

[image] Old tournament primary mark.

 


The Webb Ellis Cup image - back

 

[image] The Webb Ellis Cup image - back.

 

Old tournament primary mark

 

[image] Old tournament primary mark.

 


The Webb Ellis Cup outline with ball
 

[image] The Webb Ellis Cup outline with ball.

 

Old tournament primary mark

 

[image] Old tournament primary mark.

 


The Webb Ellis Cup outline
 

[image] The Webb Ellis Cup outline.

 

IRB word mark
 
[image] IRB word mark.

IRB word mark with words International Rugby Board
[image] IRB word mark with words International Rugby Board.

IRB corporate logo
[image] IRB corporate logo.
IRB corporate logo with words International Rugby Board
 
[image] IRB corporate logo with words International Rugby Board.

IRB corporate logo with words International Rugby Board
 
[image] IRB corporate logo with words International Rugby Board - 2.

Rugby New Zealand 2011 Limited emblem

[image] Rugby New Zealand 2011 Limited emblem.



Rugby New Zealand 2011 Limited emblem
[image] Rugby New Zealand 2011 Limited emblem - 2.
 

 

Part 1 of Schedule 2 of the Order declares the following words and combinations of words to be protected:
 

International Rugby Board
International Rugby Football Board
IRB
IRFB
RNZ 2011
RNZ 2011 Ltd
Rugby Football World Cup
Rugby New Zealand 2011
Rugby New Zealand 2011 Limited
Rugby NZ 2011
Rugby NZ 2011 Limited
Rugby NZ 2011 Ltd
Rugby World Cup
Rugby World Cup Event
Rugby World Cup Event Mark
Rugby World Cup Host Union
Rugby World Cup Limited
Rugby World Cup New Zealand Rugby Union
Rugby World Cup Observer Programme
Rugby World Cup Official Broadcaster
Rugby World Cup Official Hospitality Agent
Rugby World Cup Official Hospitality Partner
Rugby World Cup Official Licensed Product
Rugby World Cup Official Licensee
Rugby World Cup Official Partner
Rugby World Cup Official Retail Agent
Rugby World Cup Official Retail Partner
Rugby World Cup Official Shop
Rugby World Cup Official Store
Rugby World Cup Official Supplier
Rugby World Cup Official Ticketing Agent
Rugby World Cup Official Ticketing Partner
Rugby World Cup Official Travel Agent
Rugby World Cup Official Travel Partner
Rugby World Cup Organising Committee
Rugby World Cup Primary Mark
Rugby World Cup Qualifier
Rugby World Cup Tournament
Rugby World Cup Tournament Sponsor
Rugby World Cup Worldwide Partner
RWC
Spirit of Rugby
The World in Union
Total Rugby
Webb Ellis Cup
Webb Ellis Cup Collection
Webb Ellis Rugby World Cup
Webb Ellis Rugby World Trophy Cup
Webb Ellis Trophy
Webb Ellis Trophy Cup
World Cup 2011
 


 

Part 1 of Schedule 2 of the Order states:

Words if combined with other words

Any words in column A if used in combination with any words in column B
 

Column A

Column B


IRB Rugby Football World Cup

2011

IRB Rugby World Cup

Broadcaster 2011

IRB Rugby World Cup Event

Champions 2011

IRB Rugby World Cup Tournament

Championship 2011

IRB World Cup

Hospitality Agent 2011

RNZ

Hospitality Partner 2011

Rugby Football World Cup

Host

Rugby New Zealand

Host 2011

Rugby NZ

Host Nation

Rugby World Cup

Host Union

Rugby World Cup Event

Licensed Product 2011

Rugby World Cup Tournament

Licensee 2011

RWC

Observer Programme 2011

Webb Ellis Cup

Partner 2011

World Cup Broadcaster

Qualifier 2011

World Cup Champions

Retail Agent 2011

World Cup Championship

Retail Partner 2011

World Cup Hospitality Agent

Rugby Est. 1823

World Cup Hospitality Partner

Sponsor 2011

World Cup Licensed Product

Supplier 2011

World Cup Licensee

Ticketing Agent 2011

World Cup Observer Programme

Ticketing Partner 2011

World Cup Partner

Travel Agent 2011

World Cup Qualifier

Travel Partner

World Cup Retail Agent

Trophy 2011

World Cup Retail Partner

Two Thousand and Eleven

World Cup Shop

Twenty Eleven

World Cup Sponsor

Worldwide Partner 2011

World Cup Store

 

World Cup Supplier

 

World Cup Ticketing Agent

 

World Cup Ticketing Partner

 

World Cup Travel Agent

 

World Cup Travel Partner

 

World Cup Trophy

 

World Cup Worldwide Partner

 

3.1.9.1.2 Major Events Management (World Rowing Championships 2010) Order 2009

The World Rowing Championships 2010 was declared to be a major event, of which the major event organiser is Karapiro 2010 Limited, pursuant to section 7 of the Major Events Management Act 2007.

The Major Events Management (World Rowing Championships 2010) Order 2009 came into force on 18 January 2010. That Order provides that the protection period for the World Rowing Championships 2010 is from 18 January 2010 ending on 30 November 2010.

Schedules 1 and 2 of the Order respectively set out the emblem and words that are declared to be the major event emblem and words for the protection period of the World Rowing Championships 2010

 

Schedule 1 of the Order states:

The major event emblem is as depicted below, or as depicted below but in a different colour or without any of the words or letters included in the emblem depicted.

[image] World rowing championships.  

 

Part 1 of Schedule 2 of the Order declares the following combinations of words to be protected:

World Rowing Championships 2010
FISA World Rowing Championships

 

Part 2 of Schedule 2 of the Order states:

Words if combined with other words

The word or words in an item in column A if used in combination with the words in an item in column B.
 

Column A

Column B


World Rowing Championships

Karapiro 2010

FISA

Lake Karapiro 2010

 

New Zealand 2010


 

3.1.9.2 Permanently protected emblems and words

Part 3 of the Major Events Management Act 2007 sets out specific emblems and words that are permanently protected.


3.1.9.2.1 Olympic Games and Commonwealth Games

Section 34 of the Major Events Management Act 2007 provides that the Commissioner of Trade Marks must not register an emblem if the use of that emblem by that person would be an offence against section 28.

Section 28(c) of the Major Events Management Act 2007 provides that, unless the New Zealand Olympic Committee Incorporated provides written authorisation, it is an offence to in any business, trade, or occupation display, exhibit, or otherwise use any word, name, title, style, or designation that:

(i) includes any emblem or word in Parts 1 to 3 of the Schedule; or
(ii) so closely resembles any emblem or word in Parts 1 to 3 of the Schedule as to be likely to deceive or confuse any person.

Where the following circumstances apply, the examiner should raise concerns that the mark is not registrable under section 17(1)(b) of the Act, with reference to section 34 of the Major Events Management Act 2007:

  • The mark consists of or includes an emblem and/or word that has been set out in Schedules 1 to 3 of the Major Events Management Act, or any abbreviation, extension, derivation of the aforementioned, or a name that has the same or similar meaning to the aforementioned.
  • Use of the mark has not been expressly authorised by the New Zealand Olympic Committee Incorporated (which must make a decision within 10 working days of application for authorisation or will be deemed to have given the authorisation sought30)
  • Use of the mark is not covered by one of the relevant exceptions in section 30 of the Major Events Management Act 2007 namely:
  • That use of the emblem or word is expressly authorised by or under any Act or by the Governor-General by Order in Council; or
  • That immediately before 19 December 1998 use of the emblem or word was:
  1. expressly authorised by a person lawfully entitled to give authority; or
  2. the emblem or word was registered under any statutory authority; or
  • The emblem or word is part of the description of any sporting or recreational facilities operated by a local authority or community organisation; or
  • The emblem or word is to be used for the purposes of or associated with, a radio or television programme, an Internet website, or a film, book, or article for publication in a newspaper or magazine, relating to a person who was a member or official of the New Zealand team that competed at an Olympic Games or Commonwealth Games; or
  • The word comprises the whole or part of the proper name of any town or road or other place in New Zealand; or
  • The word is the surname or initials of a foundation member of the body or of the person engaging in the business, trade or occupation.


The examiner should also consider whether use of the mark would be likely to deceive or cause confusion. For example, if use of the mark may imply sponsorship, permission or approval by New Zealand Olympic Committee Incorporated an objection may be relevant under section 17(1)(a) of the Act.31

The contents of the Schedule to the Major Events Management Act are set out below.

Part 1: Emblems

[image] The Five Ring Olympic Symbol.

The Five Ring Olympic Symbol

(as depicted above, or in black

[image] The Five Ring Olympic Symbol with a Fern Leaf.

The Five Ring Olympic Symbol with a Fern Leaf

(as depicted above, or in black, with or without the words “New Zealand” or “New Zealand Olympic Committee” or any abbreviation or combination of those words)

[image[ The Five Ring Olympic Symbol with a Fern Leaf and the words New Zealand.

The Five Ring Olympic Symbol with a Fern Leaf and the words “New Zealand”

[image] Goldie.

“Goldie” the Official New Zealand Olympic mascot

(as depicted above, or in any other form, colours, or pose, with or without any sporting equipment, with or without the New Zealand flag or any flag picturing the five Olympic rings, and with or without words or other symbols)

[image] The New Zealand Commonwealth Games Symbol.

The New Zealand Commonwealth Games Symbol

(as depicted above, or in black)

[image] The Olympic Flame Symbol.

The Olympic Flame Symbol

(as depicted above, or in any other form, colours, context, or position, or in a hand-held torch with the Five Ring Olympic symbol, whether or not the Five Ring Olympic symbol is on a flag, and whether or not the torch and symbol are with the New Zealand Flag, or a Fern Leaf, or both)


[image] The New Zealand Commonwealth Youth Games Emblem.
The New Zealand Commonwealth Youth Games Emblem

(as depicted above, or in black)

[image] The New Zealand Youth Olympic Festival Emblem.

The New Zealand Youth Olympic Festival Emblem

(as depicted above, or in black
[image] The Commonwealth Games Federation Emblem.

The Commonwealth Games Federation Emblem

 

Part 2: Words that are names

  1. “Commonwealth Games”; “Five Ring Olympic Symbol”; “Five Ring Olympic Symbol With A Fern Leaf”; “International Olympic Committee”; “New Zealand Commonwealth Games Team”; “New Zealand Commonwealth Youth Games Team”; “National Olympic Committee”; “New Zealand Olympic And Commonwealth Games Association Incorporated”; “New Zealand Olympic Committee Incorporated”; “New Zealand Olympic Team”; “New Zealand Youth Olympic Festival Team”; “Olympic Games”; “Olympic Gold”

 

  1. Any abbreviation, extension, or derivation of the names in clause 1.
  2. Names that have the same meaning as, or a similar meaning to, the names in clause 1.

 

Part 3: Words relating to Olympic and Commonwealth Games

  1. The expressions “Turin 2006”, “Torino 2006”, “Melbourne 2006”, “Beijing 2008”, and any words in column A when used in connection with any words in column B.

Column A
Column B

Commonwealth

Turin, Tornio

Games

Melbourne

Olympiad

Beijing

Olympian

2006, 2008

Olympic

20th, Twentieth, XXth

 

26th, Twenty-sixth, XXVIth

 

29th, Twenty-ninth, XXIXth

  1. The expressions “Games City”, “Gold Games”, “One Team One Spirit”, and “One Team Our Team”.
  2. Any abbreviation, extension, or derivation of a word or words in clause 1 or 2
  3. Words that have the same meaning as, or a similar meaning to, a word or words in clause 1 or 2.



Footnotes

30 See Section 29 of the Major Events Management Act 2007.

31 See ‘Suggestion of Endorsement of License’ under ‘Deception or Confusion’, above for more information.


 

3.2 Use that would otherwise be disentitled to protection in any court

Section 17(1)(b) of the Act prohibits the registration of a trade mark where the use of that trade mark “would otherwise be disentitled to protection in any court”.

This wording primarily applies to trade marks whose use would give rise to the common law action of passing off, or whose use would amount to a breach of copyright.

These matters are ones that are more properly determined in a court. In light of this, only in exceptional circumstances will IPONZ reject an application on the grounds that the use of the mark “would otherwise be disentitled to protection in any court”.


Last updated 8 September 2010